So they lamented throughout the city. But the Achaeans, once they reached their ships and the Hellespont, began to disperse, each man to his own vessel. Achilles, however, would not permit the Myrmidons to scatter, but spoke instead to his war-loving companions: “Myrmidons of the swift steeds, my loyal companions, let us not yet unyoke our solid-hoofed horses from beneath the chariots. Rather, let us weep for Patroclus as we draw near with our very horses and chariots, for that is the tribute owed to the dead. Then, when we have taken our fill of bitter lamentation, we shall unyoke our horses and all dine here together.” So he spoke, and they, gathered as one, raised a cry of mourning, and Achilles led their lament. Thrice they drove their fine-maned horses around the corpse, weeping; and Thetis stirred within them a yearning for grief. The sands were drenched, and the armor of the men was drenched with their tears, so great was their longing for such a master of the rout. And the son of Peleus led them in their piercing sorrow, placing his man-slaying hands upon his comrade’s chest: “Hail to you, O Patroclus, even in the house of Hades. For now I am bringing to fulfillment all that I once promised: that I would drag Hector here and give him raw to the dogs to be devoured, and that before your pyre I would cut the throats of twelve glorious sons of the Trojans, in my rage for your slaying.” He spoke, and devised shameful treatment for godlike Hector, stretching him face down in the dust beside the bier of the son of Menoetius. The others then took off their armor, each man his own, of gleaming bronze, and unyoked their high-neighing horses. Then they sat down in their thousands beside the ship of the swift-footed grandson of Aeacus, and he served them a funeral feast to their liking. Many white oxen lay stretched out and slaughtered by the iron, and many sheep and bleating goats; and many white-tusked swine, rich with fat, were singed and stretched over the flame of Hephaestus. And all around the corpse the blood flowed in cupfuls. But the Achaean kings led the swift-footed lord, the son of Peleus, to godlike Agamemnon, having persuaded him with difficulty, for his heart was heavy with anger for his companion. When they arrived at Agamemnon’s tent, they at once commanded the clear-voiced heralds to place a great tripod over the fire, in hopes of persuading the son of Peleus to wash the clotted blood from his body. But he refused them steadfastly, and swore an oath besides: “No, by Zeus, who is the highest and best of the gods, it is not right that water should come near my head until I have laid Patroclus on the pyre and raised a mound for him and cut my hair, for never again shall such a sorrow touch my heart while I remain among the living. But for now, let us yield to the hateful feast. And at dawn, O Agamemnon, lord of men, command that wood be brought, and prepare all that is fitting for a dead man to have as he goes down into the misty dark, so that the tireless fire may consume him all the sooner from our sight, and the men may turn to their duties.” So he spoke, and they listened to him and readily obeyed. Hastily preparing their meal, each man feasted, and no heart lacked its equal share of the feast. But when they had put away their desire for food and drink, they went to their rest, each to his own tent. But the son of Peleus lay upon the shore of the loud-resounding sea, groaning heavily among his many Myrmidons, in a clear space where the waves washed upon the beach. And when sleep took hold of him, loosing the cares of his heart —a sweet sleep that flowed about him, for his glorious limbs were weary from chasing Hector toward wind-swept Ilium— there came to him the spirit of poor Patroclus, like him in all things, in stature and in his beautiful eyes, and in his voice, and clad in the very same garments. It stood above his head and spoke a word to him: “You sleep, Achilles, and have forgotten me. You were not neglectful of me in life, but in death you are. Bury me with all speed, that I may pass the gates of Hades. The spirits, the phantoms of those who have toiled, keep me at a distance and will not yet allow me to mingle with them beyond the river, but I wander aimlessly through the wide-gated house of Hades. And give me your hand, I implore you, for I shall not return again from Hades, once you have given me my portion of the fire. Never again shall we sit apart from our dear companions and take counsel together, for the dreadful fate that was allotted to me at my birth has gaped wide to swallow me. And you too, Achilles, you who are like the gods, are fated to perish beneath the wall of the wealthy Trojans. “And another thing I will say to you, and charge you, if you will obey: do not lay my bones apart from yours, Achilles, but let them lie together, even as we were raised in your halls, when Menoetius brought me, a mere boy, from Opoeis to your home on account of a grievous slaying, on the day I killed the son of Amphidamas —a fool I was, I did not mean it, in anger over a game of knucklebones. There the horseman Peleus received me in his house and reared me with all care and named me your attendant. So let one urn enclose our bones, the golden, two-handled urn your lady mother gave you.” Then swift-footed Achilles answered him: “Why, dear friend, have you come here to me and laid upon me each of these commands? I will indeed accomplish all these things and obey as you bid me. But draw nearer; for a little while let us cast our arms about each other and take our fill of bitter lamentation.” Speaking thus, he reached out with his own hands but could not clasp him; for the spirit, like smoke, went down into the earth with a faint cry. Achilles sprang up in amazement, and clapped his hands together, and spoke a word of sorrow: “Oh, heavens! So it is true that even in the house of Hades there is some spirit and phantom, though there is no mind in it at all. For all night long the spirit of poor Patroclus has stood over me, weeping and wailing, and told me all that I must do, and it was wondrously like him.” So he spoke, and in all of them he stirred a desire for grief. And as they mourned around the piteous corpse, rosy-fingered Dawn appeared. Then King Agamemnon sent out mules and men from all the tents to gather wood, and a good man was set over them: Meriones, attendant to the noble Idomeneus. They went forth with wood-cutting axes in their hands and well-plaited ropes, and the mules went on ahead of them. Up and down they went, and sideways and aslant, but when they came to the foothills of many-fountained Ida, they at once set to felling the high-crested oaks with the long-edged bronze, hurrying in their task. And the trees fell with a great crash. Then the Achaeans, splitting the logs, bound them upon the mules, and the mules tore up the earth with their hooves, straining toward the plain through the dense thickets. All the woodcutters carried logs as well, for so Meriones, attendant to the noble Idomeneus, had commanded. They cast them down in a line upon the shore, where Achilles had planned a great tomb for Patroclus and for himself. When they had laid down the immense store of wood on every side, they sat down together and waited. At once Achilles commanded the war-loving Myrmidons to gird themselves in bronze and for each man to yoke his horses to his chariot. They rose up and put on their armor, and the charioteers and their comrades mounted the chariots. The horsemen went first, and a cloud of foot soldiers followed, unnumbered; and in their midst his companions carried Patroclus. They covered the entire corpse with the hair they cut and cast upon him, and behind them noble Achilles held the head, grieving, for he was sending his blameless companion to the house of Hades. When they came to the place Achilles had shown them, they set him down and quickly piled up the wood to his liking. Then swift-footed, godlike Achilles had another thought. Standing apart from the pyre, he cut off his tawny hair, which he had grown long and luxuriant for the river Spercheius. And vexed in spirit, he spoke, looking out upon the wine-dark sea: “Spercheius, in vain my father Peleus vowed to you that when I returned to my dear native land I would cut this hair for you and offer a sacred hecatomb, and sacrifice fifty ungelded rams there beside your waters, at your springs, where your precinct and fragrant altar stand. So the old man vowed, but you did not fulfill his wish. And now, since I shall not return to my dear native land, I would give my hair to the hero Patroclus, to take with him.” So saying, he placed the hair in the hands of his dear companion, and in all of them he stirred a desire for grief. And the light of the sun would have set upon their mourning, had not Achilles quickly drawn near to Agamemnon and said: “Son of Atreus—for the Achaean host will obey your words above all —there is a time to be sated even with grief. For now, disperse the men from the pyre and bid them prepare their meal. We, to whom the dead is dearest, will attend to these duties. But let the leaders also remain with us.” When Agamemnon, lord of men, heard this, he at once dismissed the host to their well-proportioned ships. But the chief mourners remained there and piled up the wood, and they made a pyre a hundred feet this way and a hundred feet that, and with grieving hearts they placed the corpse upon the very top. Many fine sheep and shambling, crooked-horned oxen they flayed and prepared before the pyre; and great-hearted Achilles took the fat from all of them and covered the corpse with it from head to foot, and around it he heaped the flayed carcasses. Then he set beside it two-handled jars of honey and oil, leaning them against the bier. And with a great groan he swiftly cast four strong-necked horses onto the pyre. Nine dogs the lord had that ate at his table, and of these he cut the throats of two and cast them on the pyre. And twelve noble sons of the great-hearted Trojans he slew with the bronze, for he was devising evil things in his heart. Then he let loose the iron might of the fire, that it might feed upon all. Then he groaned aloud, and called on his dear companion by name: “Hail to you, O Patroclus, even in the house of Hades! For now I am bringing to fulfillment all that I once promised. Twelve noble sons of the great-hearted Trojans the fire consumes along with you; but Hector, son of Priam, I will not give to the fire to be devoured, but to the dogs.” So he spoke in threat, but no dogs beset Hector, for Aphrodite, daughter of Zeus, kept the dogs from him day and night, and she anointed him with ambrosial oil of roses, so that Achilles would not tear his flesh while dragging him. And over him Phoebus Apollo drew a dark cloud down from the sky to the plain and covered the whole space where the dead man lay, lest the sun’s fury should parch the flesh and sinews of his limbs before their time. But the pyre of dead Patroclus would not burn. Then swift-footed, godlike Achilles had another thought. Standing apart from the pyre, he prayed to the two winds, Boreas and Zephyrus, and promised them fair offerings. And pouring many libations from a golden cup, he beseeched them to come, so that the corpses might be kindled by the fire with all speed, and the wood might hasten to burn. Iris, hearing his prayers, went swiftly as a messenger to the winds. They were gathered within the hall of the harsh-blowing Zephyrus, feasting at a banquet, when Iris came running and stood upon the stone threshold. When they saw her with their eyes, they all sprang up and each called her to his side. But she refused to be seated, and spoke her word: “I cannot sit, for I must go again to the streams of Ocean, to the land of the Ethiopians, where they are offering hecatombs to the immortals, that I too may have my share of the sacrifices. But Achilles prays for Boreas and the loud-roaring Zephyrus to come, and promises them fair offerings, that you may rouse the pyre to burn where Patroclus lies, for whom all the Achaeans are mourning.” Having spoken thus, she departed, and they rose up with a wondrous clamor, driving the clouds before them. Swiftly they came upon the sea, blowing, and the wave swelled beneath their shrill blast. They reached the fertile land of Troy and fell upon the pyre, and the divine fire roared mightily. All night long they beat upon the pyre together, sending forth its flame, with their piercing breath. And all night long swift Achilles, taking a two-handled cup from a golden mixing bowl, drew wine and poured it on the ground, and soaked the earth, calling upon the spirit of poor Patroclus. As a father mourns while burning the bones of his son, a bridegroom whose death has brought grief to his wretched parents, so Achilles mourned while burning the bones of his companion, pacing slowly beside the pyre, groaning without cease. And at the hour when the morning star goes forth to announce the light upon the earth, after whom saffron-robed Dawn spreads over the sea, then the pyre began to die down, and the flame ceased. The winds turned back again to go to their home across the Thracian sea, and the water roared with a swelling surge. The son of Peleus, turning away from the pyre, lay down, exhausted, and sweet sleep came upon him. Then the men who were with the son of Atreus gathered in a crowd, and the noise and clamor of their approach roused him. He sat upright and spoke a word to them: “Son of Atreus and you other leaders of the Panachaeans, first put out all of the pyre with gleaming wine, as far as the fire’s might has reached. Then let us gather the bones of Patroclus, son of Menoetius, distinguishing them with care; and they are easy to tell, for he lay in the middle of the pyre, while the others burned apart at the edges, men and horses mingled. Let us place them in a golden urn with a double layer of fat, until I myself am hidden in Hades. And I do not bid you build a great tomb, but one that is fitting. And afterwards you Achaeans who are left behind me in the many-benched ships may make it broad and high.” So he spoke, and they obeyed the swift-footed son of Peleus. First they put out the pyre with gleaming wine, as far as the flame had gone, and the deep ash collapsed. Weeping, they gathered the white bones of their gentle companion into a golden urn with a double layer of fat, and placing it in the tent they covered it with a soft linen cloth. Then they marked out the tomb and laid the foundations around the pyre, and at once they poured the piled-up earth upon it. And having raised the mound, they went their way. But Achilles held the men there and had them sit in a wide assembly, and from his ships he brought forth prizes: cauldrons and tripods, and horses and mules and strong-headed oxen, and well-girdled women, and grey iron. First, for the swift-footed horsemen, he set out glorious prizes: for the first, a woman to be led away, flawless and skilled in handiwork, and a two-handled tripod that held twenty-two measures. For the second, he set out a mare, six years old and unbroken, pregnant with a mule foal. For the third, he set down a fine, fireless cauldron that held four measures, still bright as new. For the fourth, he set out two talents of gold, and for the fifth he set out a two-handled, fireless phial. Then he stood upright and spoke his word among the Argives: “Son of Atreus and you other well-greaved Achaeans, these prizes lie waiting in the assembly for the horsemen. If we Achaeans were now competing for some other man, I myself would surely take the first prize and lead it to my tent. For you know how far my horses surpass all others in excellence; for they are immortal, and Poseidon gave them to my father Peleus, who in turn bestowed them upon me. But I myself and my solid-hoofed horses will remain aside; for they have lost the glory of such a fine and gentle charioteer, who so many times poured smooth oil on their manes after washing them in clear water. Now the two of them stand here and mourn for him, and their manes sweep the ground, and they stand with grieving hearts. But let the rest of you throughout the army prepare yourselves, whoever among the Achaeans has trust in his horses and his well-joined chariot.” So spoke the son of Peleus, and the swift horsemen were gathered. The first by far to rise was Eumelus, lord of men, dear son of Admetus, who excelled in horsemanship. After him rose the mighty Diomedes, son of Tydeus, and he brought under the yoke the Trojan horses he had once taken from Aeneas, though Apollo had saved Aeneas himself. After him rose the Zeus-born son of Atreus, fair-haired Menelaus, and he brought under the yoke his swift horses, Aethe, Agamemnon’s mare, and his own, Podargus. Aethe had been a gift to Agamemnon from Echepolus, son of Anchises, that he might not have to follow him to wind-swept Ilium but could delight in staying home; for Zeus had given him great wealth, and he lived in spacious Sicyon. This mare he now brought under the yoke, straining eagerly for the race. Fourth, Antilochus made ready his fine-maned horses, the glorious son of the great-hearted lord Nestor, son of Neleus. Pylos-born, swift-footed horses drew his chariot, and his father, standing close beside him, gave him good counsel, though he himself was a man of understanding: “Antilochus, though you are young, Zeus and Poseidon have loved you and have taught you all manner of horsemanship. So there is little need for me to instruct you, for you know well how to wheel around the turning-post. But your horses are the slowest in running; therefore I think there will be trouble. The horses of the others are faster, yet the men themselves know no more than you of how to devise a plan. So come, my friend, cast every kind of cunning in your heart, so that the prizes may not slip past you. By cunning a woodcutter is far better than by brute force; by cunning a helmsman on the wine-dark sea steers his swift ship when it is buffeted by winds; and by cunning one charioteer outdoes another. A man who trusts in his horses and his chariot alone makes a wide turn foolishly, this way and that, and his horses wander on the course and he does not keep them in check. But a man who knows a cleverer way, though he drives lesser horses, keeps his eye always on the post and turns close by it, and he does not forget how to pull on the ox-hide reins from the start, but holds his course steadily and watches the man ahead of him. “I will tell you of a very clear marker, which will not escape you. There stands a dry stump, a fathom or so above the ground, of oak or of pine; the rain has not rotted it, and two white stones are propped against it on either side where the track narrows, and the course is smooth on both sides. It may be the marker of a man long dead, or it may have been set as a turning-post by men of former times, and now swift-footed, godlike Achilles has made it the goal. Drive your chariot and horses so as to pass very close to it, and lean yourself in the well-plaited chariot slightly to the left of the pair. Then call out to your right-hand horse and spur him on, and give him slack with your hands. And let your left-hand horse be guided so close to the post that the hub of your well-made wheel seems to touch its edge. But be careful not to strike the stone, lest you injure your horses and shatter your chariot. That would be a joy to the others, and a disgrace to you. So, my friend, be mindful and on your guard. For if you can pass the others at the turning-post as you drive, there is no one who could catch you by a burst of speed or overtake you, not even if he were driving the divine Arion, the swift horse of Adrestus, who was of heavenly stock, or the noble horses of Laomedon, that were bred here in Troy.” So spoke Nestor, son of Neleus, and sat down again in his place, after he had told his son the sum of each matter. Fifth, Meriones made ready his fine-maned horses. Then they mounted their chariots and cast lots into a helmet. Achilles shook it, and the lot of Antilochus, Nestor’s son, leapt out first. After him, the lot of King Eumelus was drawn. Next to him was the son of Atreus, Menelaus, famed with the spear, and next Meriones drew his place. Last of all, the son of Tydeus, by far the best man, drew his lot to drive his horses. They stood in a line, and Achilles pointed out the turning-post far off on the level plain. Beside it he seated an observer, the godlike Phoenix, his father’s attendant, to remember the running and to report the truth. Then all together they raised their whips over their horses and struck them with the reins and called to them with urgent words. And swiftly they sped across the plain, away from the ships, and beneath their chests the dust rose and hung like a cloud or a whirlwind, and their manes streamed in the blowing wind. The chariots would at one moment touch the bountiful earth, and at the next leap high in the air. The drivers stood in their chariots, and the heart of each man pounded as he yearned for victory. Each called out to his own horses, and they flew on, raising the dust of the plain. But when the swift horses were on the last leg of the course, returning toward the grey sea, then the excellence of each became clear, and the pace of the horses was stretched to its limit. And quickly then the swift-footed mares of the son of Pheres shot forth. After them came the Trojan stallions of Diomedes, not far behind at all, but very close; for they seemed always about to mount his chariot, and with their breath they warmed the back and broad shoulders of Eumelus, for they flew on with their heads resting upon him. And now he would have passed him or made it a dead heat, if Phoebus Apollo had not grown angry with the son of Tydeus and struck the shining whip from his hands. Then from his eyes poured tears of rage, because he saw the mares running even faster than before, while his own horses were hampered, running without a goad. But Athene did not fail to notice Apollo’s trickery against the son of Tydeus, and she swiftly flew to the shepherd of the people and gave him back his whip, and put spirit into his horses. And in her anger she went after the son of Admetus, and the goddess broke his horses’ yoke. The two mares ran wide of the track on either side, and the pole was dragged on the ground. Eumelus himself was hurled from the chariot beside the wheel, and his elbows and mouth and nose were torn, and his forehead above his brows was shattered. Both his eyes were filled with tears, and his strong voice was choked. But the son of Tydeus turned his solid-hoofed horses aside and drove them on, shooting far ahead of the others; for Athene had put spirit in his horses and given glory to him. After him came the son of Atreus, fair-haired Menelaus. And Antilochus called to his father’s horses: “Go now, you two, stretch out with all your speed. I am not bidding you to strive with those horses, the horses of the warlike son of Tydeus, to whom Athene has now given speed and glory to their master. But catch the horses of the son of Atreus, and do not be left behind, quickly now, lest Aethe, who is but a mare, pour shame upon you. Why are you falling behind, my fine ones? For I will tell you this, and it will surely come to pass: there will be no more care for you from Nestor, shepherd of the people, but he will kill you at once with the sharp bronze if through your carelessness we win a lesser prize. So follow after them and make haste with all your speed. I myself will contrive and see to it that we slip past them in the narrow part of the road, and it will not escape me.” So he spoke, and they, fearing the threat of their master, ran faster for a little while. And soon the steadfast Antilochus saw a narrow place in the hollow road. There was a rift in the earth, where winter floodwaters had broken away a part of the track and deepened the whole place. There Menelaus drove, avoiding a collision. But Antilochus turned his solid-hoofed horses aside and drove them off the track, pursuing him at a slight angle. The son of Atreus was afraid and shouted at Antilochus: “Antilochus, you drive recklessly! Rein in your horses! The way is narrow here, but soon it will be wider for passing. Take care you do not wreck both of us by fouling my chariot.” So he spoke, but Antilochus drove on even faster, plying the goad as if he had not heard. And for as far as a discus flies when thrown from the shoulder, by a young man testing his strength, for that far they ran on together. But the mares of the son of Atreus fell back, for he himself willingly slackened his driving, for fear that the solid-hoofed horses might collide in the track and overturn the well-plaited chariots, and the men themselves might fall in the dust in their haste for victory. Then fair-haired Menelaus, chiding him, spoke: “Antilochus, no mortal man is more destructive than you! Be gone! The Achaeans were wrong to say you were a man of sense. But even so, you shall not take the prize without an oath.” So saying, he called out to his horses and spoke: “Do not hold back now or stand still with grieving hearts. Their feet and knees will grow weary before yours do, for they both lack the freshness of youth.” So he spoke, and they, fearing the voice of their master, ran faster, and soon they were close upon them. Meanwhile the Argives, sitting in the assembly, were watching the horses as they flew on, raising the dust of the plain. The first to make out the horses was Idomeneus, leader of the Cretans, for he sat apart from the assembly in a high vantage point. Hearing the voice of a driver from far off, he recognized it, and he made out a prominent horse that was in the lead, which was chestnut all over, save for a white mark on its forehead, round as the moon. He stood up and spoke his word among the Argives: “Friends, leaders and counselors of the Argives, is it I alone who see the horses, or do you also? It seems to me that different horses are now in front, and a different charioteer has appeared. The mares that were leading on the outward course must have come to grief on the plain. For I saw them first as they rounded the turning-post, but now I cannot see them anywhere, though my eyes scan the whole Trojan plain. Did the reins escape the charioteer, and was he unable to hold his course well around the post and failed in the turn? There, I think, he must have been thrown out and wrecked his chariot, and his mares have run wild, when spirit seized their hearts. But stand up and look for yourselves; I cannot distinguish clearly, but he seems to me to be a man of Aetolian birth, and he rules among the Argives, the son of horse-taming Tydeus, mighty Diomedes.” But swift Ajax, son of Oileus, rebuked him shamefully: “Idomeneus, why do you babble on before your time? The high-stepping horses are still far off, racing across the wide plain. You are not so much the youngest among the Argives, nor do your eyes see most sharply from your head, but you are always chattering on with your stories. There is no need for you to be a windbag, for there are others here better than you. The same horses are in the lead as before, the mares of Eumelus, and he himself is aboard, holding the reins.” Then the leader of the Cretans, angered, answered him: “Ajax, you who are best at quarreling, a man of base mind, you fall short of the other Argives in all other things, for your mind is stubborn. Come now, let us wager a tripod or a cauldron, and let us make Atreus’ son Agamemnon the witness between us as to which horses are in the lead, so that you may learn by paying.” So he spoke, and at once swift Ajax, son of Oileus, rose up, angry, to answer him with harsh words. And the quarrel between them would have gone further, had not Achilles himself stood up and spoken his word: “No longer now exchange harsh words, Ajax and Idomeneus, evil words, for it is not fitting. You would yourselves feel indignation at another who acted so. But sit you down in the assembly and watch the horses. They themselves, in their haste for victory, will soon be here. Then each of you will know the horses of the Argives, which are second and which are first.” So he spoke, and the son of Tydeus came driving on, very near, and he plied the whip ever from his shoulder. And his horses rose high, swiftly covering the ground. And always the flecks of dust struck the charioteer, and the chariot, overlaid with gold and tin, ran on behind the swift-footed horses. There was hardly a mark from the wheel-rims to be seen behind in the fine dust, as the two flew onward in their haste. He came to a halt in the middle of the assembly, and the sweat poured down from the horses’ necks and chests to the ground. He himself leapt to the earth from his gleaming chariot, and leaned his whip against the yoke. And the mighty Sthenelus did not delay, but eagerly took the prize and gave the woman to his great-hearted companions to lead away, and the tripod with its handles to carry off, while he himself unyoked the horses. After him, Antilochus of the house of Neleus drove his horses, having passed Menelaus by cunning, not by speed. But even so, Menelaus kept his swift horses close behind. He was as far from Antilochus as a horse is from the wheel of a chariot that pulls its master, stretching out over the plain; the tip of its tail brushes the rim, and it runs very close, with no great space between as it covers the wide plain. So far was Menelaus behind the blameless Antilochus. At first he had been left behind by as much as a discus-throw, but he was quickly catching up, for the fine spirit of Agamemnon’s mare, the fair-maned Aethe, was rising. If the course had been longer for them both, he would have passed him and not left it in doubt. But Meriones, the good attendant of Idomeneus, was a spear’s throw behind glorious Menelaus. For his fair-maned horses were the slowest of all, and he himself was the least skilled at driving a chariot in a contest. Last of all the others came the son of Admetus, dragging his fine chariot and driving his horses before him. And when swift-footed, godlike Achilles saw him, he pitied him, and standing among the Argives he spoke winged words: “The best man drives his solid-hoofed horses in last. But come, let us give him a prize, as is fitting —the second prize; but let the son of Tydeus take the first.” So he spoke, and they all approved as he commanded. And now he would have given him the mare, for the Achaeans approved, had not Antilochus, son of great-hearted Nestor, stood up and answered Achilles, son of Peleus, with his just claim: “O Achilles, I shall be very angry with you if you carry out this word. For you mean to take my prize away, with the thought that his chariot and his swift horses came to grief, and he himself is a good man. But he ought to have prayed to the immortals; then he would not have come in last in the race. But if you pity him and he is dear to your heart, you have much gold in your tent, you have bronze and sheep, you have handmaidens and solid-hoofed horses. From these take something and give him an even greater prize, or give it to him right now, so that the Achaeans may praise you. But this mare I will not give up. Let any man who wishes try for her by fighting me with his hands.” So he spoke, and swift-footed, godlike Achilles smiled, pleased with Antilochus, for he was his dear companion. And answering him he spoke winged words: “Antilochus, if you bid me give Eumelus something else from my own stores, I will do that as well. I will give him the breastplate that I took from Asteropaeus, of bronze, around which a stream of bright tin has been poured. It will be of great value to him.” He spoke, and commanded his dear companion Automedon to bring it from the tent. He went and brought it, and placed it in the hands of Eumelus, who received it with joy. But Menelaus also rose up among them, his heart heavy with grief, furiously angry with Antilochus. A herald placed the scepter in his hand and commanded the Argives to be silent. Then the godlike man spoke among them: “Antilochus, you who were once a man of sense, what have you done? You have shamed my skill and fouled my horses by throwing your own in front of them, though yours are far inferior. Come now, you leaders and counselors of the Argives, judge between the two of us impartially, so that no one among the bronze-clad Achaeans may ever say: ‘Menelaus, having overcome Antilochus with lies, has gone off with the mare, because though his horses were far inferior, he himself is superior in rank and power.’ But no, I myself will be the judge, and I do not think any of the Danaans will find fault with me, for my judgment will be straight. Come here, Zeus-nurtured Antilochus, as is the custom: stand before your horses and chariot, hold in your hands the supple whip with which you drove before, and touching your horses, swear by the Earth-Enfolder, the Earth-Shaker, that you did not willingly hinder my chariot by a trick.” Then the prudent Antilochus answered him in turn: “Bear with me now, for I am much younger than you, King Menelaus, and you are my elder and my better. You know the transgressions of a young man; for his mind is quicker, but his judgment is thin. So let your heart be patient. I will myself give you the mare I have won. And if you should ask for something else even greater from my own stores, I would wish to give it to you at once, rather than fall from your favor for all my days, O you who are nurtured by Zeus, and be a sinner in the eyes of the gods.” So spoke the son of great-hearted Nestor, and leading the mare he placed her in the hands of Menelaus. And Menelaus’ heart was gladdened, as when the dew falls on the ears of grain in a ripening cornfield, when the fields are bristling. So, Menelaus, was your own heart gladdened within your breast. And speaking out to him he spoke winged words: “Antilochus, now I myself will yield to you, though I was angry, for you were not reckless or foolish before. It is only that now your youth has overcome your judgment. In the future, be wary of getting the better of your superiors by trickery. For no other man of the Achaeans would have so easily persuaded me. But you have suffered much and toiled much, and your good father and your brother for my sake. Therefore I will be persuaded by your plea, and I will give you the mare, though she is mine, so that these men too may know that my heart is never overbearing or unyielding.” He spoke, and gave the mare to Antilochus’ companion Noemon to lead away, and then he himself took the gleaming cauldron. Meriones took up the two talents of gold, as the fourth to finish. The fifth prize was left over, the two-handled phial. Achilles, carrying it through the Argive assembly, gave it to Nestor, and standing beside him said: “Take this now, old man, and let it be a treasure for you, a memorial of the burial of Patroclus; for you will not see him again among the Argives. I give you this prize for nothing, for you will not fight with your fists, nor will you wrestle, nor will you enter the javelin contest, nor will you run on your feet, for harsh old age now weighs upon you.” So saying, he placed it in his hands, and Nestor received it with joy, and speaking out to him he spoke winged words: “Yes, my son, all these things you have said are true. For my limbs are no longer steady, my friend, nor my feet, nor do my arms dart out lightly from my shoulders on either side. Would that I were as young and my strength as firm as when the Epeians were burying King Amarynceus in Buprasium, and his sons set out the prizes of the king. There no man was my equal, not among the Epeians or the Pylians themselves or the great-hearted Aetolians. In boxing I defeated Clytomedes, son of Enops, and in wrestling Ancaeus of Pleuron, who rose against me. In the footrace I outran Iphiclus, though he was a fine runner, and with the spear I outthrew Phyleus and Polydorus. Only in the chariot race did the two sons of Actor surpass me, crowding me out with their numbers, jealous for the victory because the greatest prizes were left to be won there. They were twins—one drove steadily, ever steadily, while the other urged the horses with the whip. Such was I once. But now let younger men face such trials. I must yield to grievous old age, but then I shone among heroes. But go now and honor your companion with games. I accept this prize gladly, and my heart rejoices that you remember me always as a man of kindness, and do not forget the honor with which it is fitting that I be honored among the Achaeans. And may the gods grant you a fitting reward for these things.” So he spoke, and the son of Peleus went his way through the great crowd of Achaeans, when he had heard all the praise of the son of Neleus. Then he set out the prizes for the painful art of boxing. He led forth a hardy mule, six years old and unbroken, which is the hardest to tame, and tied it in the assembly. For the loser he set out a two-handled cup. Then he stood upright and spoke his word among the Argives: “Son of Atreus and you other well-greaved Achaeans, we call for two men, the best among you, to contend for these prizes, to strike blows with their fists held high. He to whom Apollo grants endurance, and all the Achaeans acknowledge it, let him lead the hardy mule to his tent. The loser will take away the two-handled cup.” So he spoke, and at once a man arose, tall and strong and skilled in boxing, Epeius, son of Panopeus. He laid his hand on the hardy mule and said: “Let him come near who would take the two-handled cup. I say that no other of the Achaeans will take this mule by defeating me with his fists, for I claim to be the best. Is it not enough that I am wanting in battle? It was not possible for a man to be skilled in all kinds of work. For I will tell you this, and it will surely come to pass: I will tear his flesh to shreds and crush his bones. Let his kinsmen remain here together to carry him out when he is beaten by my hands.” So he spoke, and they all fell to a hush. Euryalus alone rose up against him, a godlike man, son of King Mecisteus, son of Talaus, who once went to Thebes for the funeral of the fallen Oedipus, and there he defeated all the Cadmeians. The son of Tydeus, famed with the spear, attended to him, encouraging him with words, and he greatly wished him victory. First he cast a loincloth about him, and then he gave him well-cut thongs of the hide of a wild ox. The two, having girt themselves, went into the middle of the ring. Raising their strong hands, they came against each other, and their heavy fists met. There was a terrible grinding of jaws, and sweat flowed from all their limbs. Then godlike Epeius rushed in and, as his opponent peered about, struck him on the cheek. And he did not stand for long, for his glorious limbs gave way beneath him. As when a fish, under the ripple of the North Wind, leaps up on a seaweed-strewn beach, and the dark wave covers it, so he leapt up as he was struck. But great-hearted Epeius took him in his hands and set him on his feet. His dear companions stood around him and led him through the ring with his feet dragging, spitting up thick blood, his head lolling to one side. They led him among them in a daze and set him down, and they themselves went and fetched the two-handled cup. Then the son of Peleus at once set out other prizes, a third set, for the painful art of wrestling, showing them to the Danaans. For the victor, a great tripod to be set on the fire, which the Achaeans valued among themselves at twelve oxen. For the loser, he placed in their midst a woman skilled in many kinds of work, whom they valued at four oxen. He stood upright and spoke his word among the Argives: “Rise up, you who will try for this prize.” So he spoke, and there rose up great Ajax, son of Telamon, and up stood Odysseus of many wiles, a man who knew every kind of cunning. The two, having girt themselves, went into the middle of the ring. They locked arms, seizing each other with their strong hands, like the rafters of a high house, which a famed craftsman has fitted together to ward off the violence of the winds. Their backs creaked under the fierce grip of their powerful hands, and the sweat ran down in streams. Many welts, red with blood, sprang up along their ribs and shoulders. And they strove ever for victory and the prize of the well-wrought tripod. But neither could Odysseus throw Ajax and bring him to the ground, nor could Ajax, for the mighty strength of Odysseus held firm. But when at last they began to weary the well-greaved Achaeans, then great Ajax, son of Telamon, spoke to him: “Zeus-born son of Laertes, Odysseus of many devices, either lift me, or I will lift you. All the rest will be in the hands of Zeus.” So saying, he lifted him, but Odysseus did not forget his cunning. He struck him from behind on the hollow of the knee and loosed his limbs, and threw him backward, and Odysseus fell upon his chest. The men gazed upon them and were amazed. Then in his turn the much-enduring, godlike Odysseus lifted him, and moved him a little from the ground, but could not lift him higher. He bent his knee inside his, and both fell to the ground close together, and they were soiled with dust. And now they would have sprung up a third time and wrestled again, had not Achilles himself stood up and held them back: “Strive no longer, and do not wear yourselves out with pain. Victory belongs to you both. Take equal prizes and depart, so that other Achaeans may also compete.” So he spoke, and they readily listened to him and obeyed. Wiping the dust from their bodies, they put on their tunics. Then the son of Peleus at once set out other prizes for speed: a silver mixing bowl, skillfully wrought. It held six measures, and in its beauty it surpassed all others on earth by far, for the Sidonians, men of many crafts, had made it well, and Phoenician men had brought it over the misty sea and set it down in the harbor, and had given it as a gift to Thoas. Euneos, son of Jason, had given it as a ransom for Lycaon, son of Priam, to the hero Patroclus. And now Achilles set it as a prize for his companion, for whoever should be lightest and swiftest on his feet. For the second, he set out a great ox, rich with fat, and half a talent of gold for the last place. He stood upright and spoke his word among the Argives: “Rise up, you who will try for this prize.” So he spoke, and at once swift Ajax, son of Oileus, rose up, and up stood Odysseus of many wiles, and after them Nestor’s son Antilochus, for he surpassed all the young men on his feet. They stood in a line, and Achilles pointed out the goal. The course was stretched out from the starting-post, and soon the son of Oileus shot ahead. But godlike Odysseus ran close behind him, as close as the weaver’s rod is to the breast of a well-girdled woman when she pulls it skillfully with her hands, drawing the spool through the warp, and holds it near her breast. So close did Odysseus run, and his feet struck Ajax’s footprints before the dust had settled over them. And down upon his head godlike Odysseus breathed his breath as he ran ever swiftly. And all the Achaeans shouted for him, urging him on as he strove for victory. But when they were on the last leg of the course, at once Odysseus prayed in his heart to bright-eyed Athene: “Hear me, goddess, and come as a good helper to my feet.” So he spoke in prayer, and Pallas Athene heard him, and she made his limbs light, his feet and the hands above them. But when they were about to dash for the prize, there Ajax slipped as he ran—for Athene hampered him— where the dung of the loud-bellowing oxen was scattered, those whom swift-footed Achilles had slain in honor of Patroclus. And his mouth and nostrils were filled with the dung of oxen. So the much-enduring, godlike Odysseus took up the mixing bowl, as he came in first, and the glorious Ajax took the ox. He stood holding the horn of the field-dwelling ox in his hands, spitting out the dung, and spoke among the Argives: “Oh, heavens! The goddess hampered my feet, she who from of old stands by Odysseus like a mother and helps him.” So he spoke, and they all laughed sweetly at him. Then Antilochus took the last prize, smiling, and spoke his word among the Argives: “I will tell you all what you already know, friends: that even now the immortals honor the older men. For Ajax is only a little older than I am, but this one is of a former generation and of former men. They say he is a hale old man, but it is hard for any of the Achaeans to contend with him in running, except for Achilles.” So he spoke, and he gave praise to the swift-footed son of Peleus. And Achilles answered him with words: “Antilochus, your praise will not be spoken in vain. I will add half a talent of gold for you.” So saying, he placed it in his hands, and Antilochus received it with joy. Then the son of Peleus brought a long-shadowed spear into the assembly and set it down, and a shield and a helmet, the armor of Sarpedon, which Patroclus had stripped from him. He stood upright and spoke his word among the Argives: “We call for two men, the best among you, to arm themselves, take up their flesh-cutting bronze, and test each other before the host. Whichever of the two shall be first to reach the fair flesh and touch the inner parts through the armor and the dark blood, to him I will give this silver-studded sword, a fine Thracian blade that I took from Asteropaeus. But this armor let both men take as a common prize, and we will set a good feast for them in our tents.” So he spoke, and there rose up great Ajax, son of Telamon, and up rose the son of Tydeus, mighty Diomedes. When they had armed themselves on either side of the crowd, they came together in the middle, eager to fight, glaring terribly, and wonder seized all the Achaeans. When they were close, advancing on one another, thrice they rushed forward, and thrice they charged in close. Then Ajax thrust at the shield that was equal on all sides, but did not reach the flesh, for the breastplate within protected it. But the son of Tydeus, over the great shield, kept aiming with the point of his shining spear at Ajax’s neck. And then the Achaeans, fearing for Ajax, called for them to stop and take equal prizes. But the hero gave the great sword to the son of Tydeus, bringing it with its sheath and its well-cut baldric. Then the son of Peleus set out a lump of pig iron, which the great might of Eetion used to throw. But swift-footed, godlike Achilles had slain him and brought it away in his ships with his other possessions. He stood upright and spoke his word among the Argives: “Rise up, you who will try for this prize. Even if his rich fields are very far away, he will have it for five revolving years to use. For his shepherd or his plowman will not have to go to the city for lack of iron, but this will provide it.” So he spoke, and there rose up the steadfast Polypoetes, and up rose the mighty strength of godlike Leonteus, and up rose Ajax, son of Telamon, and godlike Epeius. They stood in a line, and godlike Epeius took the weight and spun and threw it, and all the Achaeans laughed. Second, Leonteus, scion of Ares, threw it. Third, great Ajax, son of Telamon, hurled it from his strong hand and surpassed the marks of all the others. But when the steadfast Polypoetes took the weight, as far as a herdsman throws his staff, and it flies whirling through the herds of cattle, so far did he surpass the entire field. And they shouted aloud, and the companions of the mighty Polypoetes stood up and carried the king’s prize to the hollow ships. Then for the archers he set out dark iron: ten double-headed axes and ten single-headed axes. He stood up the mast of a dark-prowed ship far off on the sands, and from it he tied a trembling dove by the foot with a thin cord, and bade them shoot at it: “Whoever hits the trembling dove, let him take up all the double-headed axes and carry them home. But whoever hits the cord, having missed the bird —for he is the lesser man—he will take the single-headed axes.” So he spoke, and there rose up the might of Lord Teucer, and up rose Meriones, the good attendant of Idomeneus. They took lots and shook them in a bronze helmet, and Teucer drew the first lot by chance. At once he shot an arrow with great strength, but he did not vow to the lord Apollo that he would offer a glorious hecatomb of first-born lambs. So he missed the bird, for Apollo begrudged him that, but he struck the cord beside its foot, by which the bird was tied. The sharp arrow cut the cord clean through. The dove then shot up toward the sky, and the cord hung down toward the earth. And the Achaeans shouted. But Meriones, hurrying, snatched the bow from Teucer’s hand; he had had an arrow ready for some time, as he took aim. At once he vowed to the far-shooting Apollo that he would offer a glorious hecatomb of first-born lambs. High up under the clouds he saw the trembling dove. There, as it circled, he struck it in the middle beneath the wing, and the arrow went straight through. It fell back to the earth and was stuck in the ground at the foot of Meriones. But the bird, perching on the mast of the dark-prowed ship, let its neck hang down, and its thick wings drooped. Swiftly the life flew from its limbs, and it fell far from the mast. The men gazed upon it and were amazed. Then Meriones took up all ten double-headed axes, and Teucer carried the single-headed axes to the hollow ships. Then the son of Peleus brought a long-shadowed spear into the ring, and a fireless cauldron, worth an ox, embossed with flowers. And the javelin-throwers stood up: up rose the son of Atreus, wide-ruling Agamemnon, and up rose Meriones, the good attendant of Idomeneus. And swift-footed, godlike Achilles spoke to them: “Son of Atreus, for we know how far you surpass all others, and how much you are the best in power and in your throw, take this prize and go to your hollow ships. But let us give the spear to the hero Meriones, if you are willing in your heart; for that is what I advise.” So he spoke, and Agamemnon, lord of men, did not disobey. He gave the bronze spear to Meriones, and the hero himself gave the very beautiful prize to the herald Talthybius.